অনুবাদক বন্ধুবর মাওলানা লিয়াকত আলী মাসউদ সাহেব ক্বওমি অঙ্গনের সুপরিচিত মুখ। প্রায় দুই যুগ ধরে অত্যন্ত কৃতিত্বের সাথে তেজগাঁও রেলওয়ে জামিয়া ইসলামিয়াতে হাদীস, তাফসীর ও ফিক্বহের কিতাবসমূহের দরস দিয়ে আসছেন। তিনি বি-বাড়িয়ার বড় হুজুর (রহ.), মুফতি নূরুল্লাহ (রহ.) আল্লামা নূর হুসাইন কাসেমী (রহ.) ও আল্লামা ফরীদ উদ্দীন মাসউদ (দা.)-এর প্রত্যক্ষ ও পরোক্ষ তত্ত্বাবধানে বেড়ে উঠেছেন। হক হক্কানিয়্যাতের আলমবরদার দারুল উলূম দেওবন্দেও কৃতিত্বের সাথে পড়া-লেখা করেছেন। আমার জানামতে, তিনি দেওবন্দী চিন্তা–চেতনার ব্যাপারে আপসহীন এবং আকাবির আসলাফের আদর্শের নিষ্ঠাবান প্রচারক। পীরে কামেল মাওলানা জুলফিকার আহমদ নকশবন্দী (দা. বা.) আমাদের ভারত পাকিস্তান ও বাংলাদেশের আলেম সমাজে সমাদৃত ও সর্বজনশ্রদ্ধেয়। তাঁর রচিত نماز كے اسرار و رموز -এর-ই অনুবাদ ‘নামায: জানা অজানা তত্ত্ব ও রহস্য’। আমি এর বহুল প্রচার কামনা করি। পাশাপাশি রাব্বে কারীমের সমীপে বিনীত নিবেদন, তিনি যেন আমাদের সবাইকে সালাতের প্রতি আরও বেশি যত্নবান হওয়ার তাওফীক দেন। আমীন।